Mostrando entradas con la etiqueta el que elige a la novia por tener buen culo. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta el que elige a la novia por tener buen culo. Mostrar todas las entradas

miércoles, 19 de julio de 2017

consejo de abuela, el que elige a la novia por tener buen culo, sépalo, sandía grande nadie se la come solo

consejo de abuela, el que elige a la novia por tener buen culo, sépalo, sandía grande nadie se la come solo

consejo de abuela, el que elige a la novia por tener buen culo, sépalo, sandía grande nadie se la come solo

Grandma advice: Who chooses a girlfriend because she has a great butt must know that nobody eats a big water melon alone.

Vanemate nõuanded: Kes valib tüdruksõber, sest tal on suurepärane tagumik, peab teadma, et keegi ei sööda ainult suurt vesi-melonit.

Oma Ratschlag: Wer sich eine Freundin aussucht, weil sie einen tollen Hintern hat, muss wissen, dass niemand eine große Wassermelone alleine isst.

Съвети за баба: Кой избира една приятелка, защото има огромен задник, трябва да знае, че никой не яде сам пълен воден пъпеш.


Consell de l'àvia: qui tria una núvia perquè té un bon cul ha de saber que ningú menja sol una gran síndria.


Babička radí: Kdo si vybírá přítelkyni, protože má skvělou zadek, musí vědět, že nikdo nejedí velkou vodní meloun sám.



奶奶的建议:谁选择了一个女朋友,因为她有一个很棒的屁股,必须知道没有人单独吃一个大西瓜。



할머니 조언 : 여자 친구를 선택하는 이유는 여자 친구가 큰 물 멜론 만 먹는다고 아무도 알아야하지 않기 때문입니다.



Avvezeu avè: Questu sceglie una mòglia perchè ella hà una buttiglia grandi saputo chì nimu ùn manghje un gran melone di acqua.


Granma konsèy: Ki moun ki chwazi yon mennaj paske li gen yon gwo bou dwe konnen ke pèsonn pa manje yon melon dlo gwo pou kont li.


Savjet baka: Tko odabire djevojku jer ima veliku stražnjicu, mora znati da nitko ne jede veliku vodenu melonu sama.


Bedstemor råd: Hvem vælger en kæreste, fordi hun har en god skæg må vide, at ingen spiser en stor vandmelon alene.



Grandma konsilo: Kiu elektas fianĉinon ĉar ŝi havas grandan butonon devas scii, ke neniu manĝas grandan akvon melon sole.


Amonaren aholkua: Neska-mutil batek aukeratzen du ipurmasaile handia duelako, inork ez baitu ur meloi handi bat jan.


Mummon neuvonta: Kuka valitsee tyttöystävän, koska hänellä on suuri päki, täytyy tietää, että kukaan ei syö yksinään suurta vesimelonia.


Conseil de grand-mère: Qui choisit une petite amie parce qu'elle a un bon cul doit savoir que personne ne mange un gros melon d'eau seul.


Grandma advys: Wa't in frou freget, om't se in geweldige rots hat, moat witte dat nimmen in grutte wettermelon allinich is.


Comhairle Grandma: Cò a tha a 'taghadh caileag oir tha fios aice gum feum i fios a bhith aice nach ithe duine sam bith melon uisge na aonar.


Mae cyngor grandma: Pwy sy'n dewis cariad oherwydd bod ganddi gig mawr, rhaid iddo wybod nad oes neb yn bwyta melon dŵr mawr yn unig.


Consello de avoa: quen elixe unha noiva porque ten un gran trasero debe saber que ninguén só come un gran melón de auga.


Συμβουλές για τη γιαγιά: Ποιος επιλέγει μια κοπέλα επειδή έχει μια μεγάλη άκρη πρέπει να γνωρίζει ότι κανείς δεν τρώει ένα μεγάλο πεπόνι μόνο.


ìmọràn ti ìyá baba, yan iyawo kan lati ni kẹtẹkẹtẹ ti o dara, apo kan, akara oyinbo nla kan, noone jẹ nikan


iseluleko sikagogo, okhetha umakoti ukuba abe nembongolo enhle, i-sepal, ikhabe elikhulu akekho odlayo yedwa

ìmọràn ti ìyá baba, yan iyawo kan lati ni kẹtẹkẹtẹ ti o dara, apo kan, akara oyinbo nla kan, noone jẹ nikan

Tradufacilito

نصيحة الجدة: من الذي يختار صديقة لأن لديها بعقب كبير يجب أن يعرف أن لا أحد يأكل البطيخ كبير المياه وحدها.