Mostrando entradas con la etiqueta etiqueta. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta etiqueta. Mostrar todas las entradas

miércoles, 1 de agosto de 2018

Etiqueta a la persona a la que le regalarías este pastel para su cumpleaños, cucaracha

Etiqueta a la persona a la que le regalarías este pastel para su cumpleaños 

Etiqueta a la persona a la que le regalarías este pastel para su cumpleaños, cucaracha



https://www.veintemundos.com/magazines/wp-content/themes/vm/print/veintemundos14/cancionero.pdf 


Pobrecito de Madero (Maduro no) casi todos le han fallado
Huerta el viejo bandolero es un buey para el arado.

La cucaracha, la cucaracha ya no puede caminar, porque no tiene, porque le falta, marihuana que fumar.

El que persevera alcanza dice un dicho verdadero yo lo que quiero es venganza por la muerte de Madero.

La cucaracha, la cucaracha ya no puede caminar, porque no tiene, porque le falta, marihuana que fumar.

Todos se pelean la silla que les deja mucha plata en el norte viva Villa y en el sur viva Zapata (saludos, Navarro).

La cucaracha, la cucaracha ya no puede caminar, porque no tiene, porque le falta, marihuana que fumar.

Con las barbas de Carranza voy a hacer una toquilla pa ponérselo al sombrero de su padre Pancho Villa.

La cucaracha, la cucaracha ya no puede caminar, porque no tiene, porque le falta, marihuana que fumar.

Que bonita soldadera cuando bailan el fandango viva Pánfilo Natera el orgullo de Durango.

La cucaracha, la cucaracha ya no puede caminar, porque no tiene, porque le falta, marihuana que fumar.

En la mina todo brilla así son sus minerales, ya murió Francisco Villa general de generales.

La cucaracha, la cucaracha ya no puede caminar, porque no tiene, porque le falta, marihuana que fumar.
 


//

CD dedicado a mis colegas los independentistas cagalaners sepa-ratas de la CUP 

 

lunes, 23 de julio de 2018

Etiqueta a esa amiga que se cree modelo

Etiqueta a esa amiga que se cree modelo

Etiqueta a esa amiga que se cree modelo



https://es.wikipedia.org/wiki/Macaca


  • Macaca arctoides
  • Macaca arzate
  • Macaca assamensis
  • Macaca cyclopis
  • Macaca fascicularis
  • Macaca fuscata
  • Macaca hecki
  • Macaca leonina
  • Macaca leucogenys
  • Macaca maura
  • Macaca mulatta
  • Macaca munzala
  • Macaca nemestrina
  • Macaca nigra
  • Macaca nigrescens
  • Macaca ochreata
  • Macaca pagensis
  • Macaca radiata
  • Macaca siberu
  • Macaca silenus
  • Macaca sinica
  • Macaca sylvanus
  • Macaca thibetana
  • Macaca tonkeana
Especies extintas:
  • Macaca anderssoni Schlosser, 1924
  • M. jiangchuanensis Pan et al., 1992
  • M. libyca Stromer, 1920
  • M. majori Schaub & Azzaroli in Comaschi Caria, 1969 (a veces incluido en M. sylvanus)


Los macacos (Macaca) son un género de primates catarrinos de la familia Cercopithecidae. Aparte de los humanos, son los únicos primates que han sobrepasado ampliamente los límites de los trópicos, llegando hasta el norte de África, Gibraltar, China y Japón. 

Se han descrito 22 especies, entre ellas los bien conocidos macaco rhesus y la mona de Gibraltar



Algunas de estas especies, como esta última, carecen de cola, mientras que otras la tienen más o menos desarrollada. Algunas tribus de Brasil que habitan en la cuenca del Río Amazonas acostumbran preparar un estofado tradicional hecho a base de macaco denominado en portugués "sopa do macaco". 

Se le considera una delicia entre los platillos tradicionales del Brasil. Varias especies se usan en experimentos y vivisección.

A finales de los años 1990 se descubrió que muchos de ellos podían actuar como portadores del virus del herpes B, para el cual son inmunes pero que pueden contagiar a otros primates (incluidos los humanos)




domingo, 7 de agosto de 2016

no sé si estreno bragas o enciclopedia

no sé si estreno bragas o enciclopedia, bragas, enciclopedia, etiquetas de la ropa, etiquetas en la ropa, etiqueta, etiquetas,

no sé si estreno bragas o enciclopedia, etiquetas de la ropa, etiquetas en la ropa, etiqueta, etiquetas





Este artículo trata especialmente sobre la palabra «braga» y de la evolución de dicha prenda desde el tiempo de los romanos. El término como tal sólo quedó recogido en España para referirse a la prenda interior que usan las mujeres, cuya equivalencia en otros países hispanos ha dado lugar a palabras totalmente distintas pero en definitiva con el mismo significado.

braga antigua, culotte

Las bragas son una prenda interior que usan generalmente las mujeres. Cubren desde la cintura hasta el arranque de las piernas y tienen dos aberturas para que éstas puedan pasar. Con el tiempo y las diferentes modas y usos, las bragas han evolucionado en su forma y de paso también en su nombre, aparte de los distintos apelativos que esta prenda pueda tener en diversos países de habla hispana. Son muchos los eufemismos que en la actualidad se emplean para sustituir el término braga. Hoy en día, el equivalente de esta prenda en masculino es calzoncillo.
Antiguamente la palabra “bragas” se refería exclusivamente a una prenda masculina que cubría a las piernas de los varones y que se usaba en climas fríos. 


Bracatus totum corpus.


Por ejemplo, los latinos hablaban de la Galia Bracata cuando se referían a las zonas septentrionales de la Galia, ya que los varones usaban bragas (antecedentes de los pantalones, del mismo modo los habitantes de las mesetas frías de Persia solían ser representados con gorros frigios y bragas; todavía se emplea la frase “es un hombre bien bragado” para significar que es valiente, con una clara referencia a lo que las bragas cubren. Del nombre de la braga como prenda masculina deriva nada menos que la y aún se conserva otro rastro del uso masculino de esta prenda en el sustantivo bragueta (muy recientemente confundida con el cierre o zíper, zipper, aunque durante largo tiempo la bragueta era una especie de bolso —o incluso pequeña armadura—, apéndice que cubría los genitales externos masculinos en la braga masculina).
tanga, braga
tanga femenino

En el sur de la América meridional el "calzoncillo cribado" era el atuendo típico de los gauchos de inicios del siglo XIX. Se trataba de unas bragas criollas con encajes decorativos que constituían una prenda de orgulloso lucimiento, ya que podían llegar al tobillo y eran visibles bajo el chiripá (especie de lienzo externo que se pasaba entre las piernas por encima de las bragas, ajustándolas, y que se sostenía ciñéndolo en la cintura con una faja o cinturón). Hoy el gaucho o peón de campo no usa aquellas típicas bragas criollas, sino unos muy amplios pantalones camperos llamados bombachas de campo, que no son prenda interior. Sólo algún artista luce aquellos vistosos calzoncillos cribados cuando se rememora la tradición argentina en actuaciones folclóricas.
España y Colombia son los únicos países hispanohablantes que llaman “bragas” a las prendas íntimas femeninas, que cubren el pubis y a veces los glúteos. A continuación la denominación que reciben las prendas femeninas según el país:
  • En Argentina, Paraguay y Uruguay: la bombacha (diminutivo: la bombachita, plural: las bombachas). Se nombran también numerosas variantes que dependen del estilo específico de la prenda íntima y de su forma: el culotte, la vedetina, la trusa, el bombachón, y si es muy delgada por detrás y deja descubiertos los glúteos, son llamadas como: la tanga, la colaless, el hilo dental o el conchero, dependiendo del diseño. También se suele utilizar el sufijo "-less" para nombrar las prendas de lencería que han sido modificadas en su diseño para ser más delgadas en la parte del trasero, y dejarlo descubierto (culotte-less, body-less).
  • En Bolivia y Perú: calzón o trusa (si es muy delgada por detrás: tanga, o incluso hilo dental).
  • En Chile: calzón, calzones, cuadros o churrines (si es muy delgada por detrás, colaless o hilo dental)
  • En Colombia: bragas, cucos, calzones, pantaletas o panties (si es muy delgada por detrás: tanga, o incluso hilo dental).
  • En Costa Rica: calzones o calzón, blúmer cuando es grande o amplio, tanga si no cubre totalmente las nalgas o hilo si no las cubre del todo.
  • En Cuba, blúmer o blume, que viene del vocablo inglés bloomer.
  • En Ecuador: Antiguamente se usaba la palabra calzonarios. Actualmente se los denomina de acuerdo al tamaño: "calzón" cuando son grandes, "tanga" cuando el área que cubre es más pequeña y se denomina "hilo dental" cuando apenas cubre la zona íntima por delante y es muy delgado por detrás. Para el caso de prendas masculinas se usa calzoncillos.
  • En El Salvador: Antiguamente se usaba "bloomer pierna alta". Actualmente se los denomina de acuerdo al tamaño: "calzón", "bloomer" o "Cacheteros" cuando son grandes, "tanga" cuando el área que cubre es más pequeña y se denomina "hilo dental" cuando apenas cubre la zona íntima por delante y es muy delgado por detrás. Para el caso de prendas masculinas se usa calzoncillos.
  • En España: bragas o braguitas (si es muy delgada por detrás, tanga).
  • En Guatemala: calzón
  • En Honduras: Pantie o calzón (si es en bikini se le llama tanga).
  • En México: calzones, chones, choninos (términos usados indistintamente para las prendas masculina y femenina, el segundo es un eufemismo del primero), jaulas o pantaletas (si es muy delgada por detrás, tanga).
  • En Panamá y Puerto Rico: panty (del inglés panties).
  • En la República Dominicana: panties (si es muy delgada por detrás: tanga, o incluso colaless) y blumen, que proviene del vocablo inglés bloomers.
  • En Venezuela: pantaletas (si es muy delgada por detrás; hilo, hilo dental o tanga).

En otros países de América Latina es llamado "calzón de mujer" o "calzoncillo femenino". Es de hacer notar que algunas de estas denominaciones pueden recibir indistintamente el nombre en singular o plural para referirse a una sola pieza. En el lenguaje formal se denomina "ropa interior femenina" o "lencería". Además las variedades de prendas reciben distintas denominaciones y suelen variar en cada país.
Se cree que la voz “braga” procede de los celtas, que a su vez la tomarían de los germanos. La palabra original (citada por los romanos, en latín) es braccae (palabra plural), cuyo sonido [k] intervocálico deviene fricativo sonoro [ɣ] en el neolatín ibérico, con notación g. De esta manera braccae da "bragas" (a través de la forma acusativa (objeto directo) plural braccās).